Названия фильмов, наши прокатчики отжигают |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Youtube | Vkontakte | KubaLibre | Shareman | Down-House |
Названия фильмов, наши прокатчики отжигают |
RootsMan |
29.3.2011, 14:44
Сообщение
#1
|
Мастер Домовой Группа: Домовые Сообщений: 704 Регистрация: 15.12.2006 Живет: здесь Пол: Мужской Репутация: 41 |
Очень часто сталкиваюсь с тем, что российские прокатчики полностью меняют названия фильмов. В каких целях это делается совершенно неясно, зато можно поржать, или поругать их.
Так что постим сюда свои находки и обсуждаем) |
Heat |
30.3.2011, 10:34
Сообщение
#2
|
Не дай себе просохнуть! Группа: Домовые Сообщений: 2 592 Регистрация: 6.6.2010 Пол: Домовой Репутация: 184 |
Из недавнего -
Takers - Мальчики-Налетчики :D -------------------- |
DIABOLIK |
30.3.2011, 13:00
Сообщение
#3
|
Житель КазанДОМа Группа: Домовые Сообщений: 1 388 Регистрация: 31.1.2010 Живет: Где то там---> Пол: Мужской Репутация: 621 |
Omen — Омен название фильма преводится— знамение
|
zipi |
30.3.2011, 14:39
Сообщение
#4
|
Житель КазанДОМа Группа: Домовые Сообщений: 2 205 Регистрация: 30.6.2008 Живет: Балык Бэстэсэ Оо Пол: Мужской Репутация: 223 |
Самое главное когда из 1-го слова делают целое предложение. Такое убивает))
Названий всех и не вспомнить) |
Flash00713 |
4.4.2011, 17:42
Сообщение
#5
|
Домовёнок Группа: Домовые Сообщений: 41 Регистрация: 17.9.2009 Пол: Мужской Репутация: 0 |
Фильм в оригинале называеться:Paul - перевели как Пол:Секретный Материальчик.тупость
-------------------- Сигнатуры угроз устарели...
There is no shadow without light...©Flash00713 |
Don Pedro |
11.5.2011, 13:44
Сообщение
#6
|
Кто Я?! Группа: Домовые Сообщений: 13 Регистрация: 11.5.2011 Пол: Домовой Репутация: 0 |
Фильмы вспомнить не могу, но на ум сразу же пришёл знаменитый сериал LOST, который, как "остаться в живых" ну ни как не переведётся
|
mad_monkey |
11.5.2011, 14:28
Сообщение
#7
|
НЕ сотрудник ЭР-Телеком Группа: Администраторы Сообщений: 2 805 Регистрация: 4.10.2006 Пол: Мужской Репутация: 216 |
Очень часто сталкиваюсь с тем, что российские прокатчики полностью меняют названия фильмов. В каких целях это делается совершенно неясно, зато можно поржать, или поругать их. Так что постим сюда свои находки и обсуждаем) я немного учился на переводчика, и знаю, что переводить бывает очень трудно иногда да и кто сказал, что смысл одного слова в первом языке, можно всегда передать одним словом во втором...? поэтому и превращаются названия в словосочетания или предложения... только далеко не всегда разумно используется это над некоторыми названиями долга угорал например: There Will Be Blood - Нефть -------------------- |
Ran_Kerui |
11.5.2011, 15:35
Сообщение
#8
|
Житель КазанДОМа Группа: Домовые Сообщений: 1 402 Регистрация: 5.12.2008 Пол: Мужской Репутация: 76 |
Фильмы вспомнить не могу, но на ум сразу же пришёл знаменитый сериал LOST, который, как "остаться в живых" ну ни как не переведётся по моему ЛОСТ это аббревиатура, а вот как расшифровывается не помню, если всё не путаю конечно впрочем посмотрел лингво, одно из определений lost : потерпевший крушение, неудачу -------------------- Jabber Жаба
Omne animal triste post coitum |
DIABOLIK |
11.5.2011, 19:39
Сообщение
#9
|
Житель КазанДОМа Группа: Домовые Сообщений: 1 388 Регистрация: 31.1.2010 Живет: Где то там---> Пол: Мужской Репутация: 621 |
|
mad_monkey |
24.5.2011, 6:44
Сообщение
#10
|
НЕ сотрудник ЭР-Телеком Группа: Администраторы Сообщений: 2 805 Регистрация: 4.10.2006 Пол: Мужской Репутация: 216 |
из последнего...
Области тьмы / Limitless на первый взгляд, как раз тот случай, когда название не в тему но, фильм снят по книге Глинна Алана "The Dark Fields", что объясняет название -------------------- |
Текстовая версия | Сейчас: 27.9.2024, 3:42 |