Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: переводчики
Форум KAZANHOME > Технологии > Диалоги о софте
Kapum
посоветуйте какой нить перводчик плиз кроме "сократ" с рус на англ и с англ на рус
Charley
Цитата(IIpo100 @ 17.12.2008, 16:24) *

посоветуйте какой нить перводчик плиз кроме "сократ" с рус на англ и с англ на рус

Я не часто пользуюсь переводчиками, но тем не менее мне нравится TranslateIt! 7.0. Удобно переводит наведением курсора. У меня с русского на английский и обратно, хотя при желани можно добавить и Немецкий, Испанский.
Так же если поставить определённый патч, то вроде можно и в PDF файлах текст переводить.
Ну, а если нужно переводить тексты целиков или предложения -тогда промтом пользовался помню, но не очень что то, нескладный какой то. Лучше не знаю.
mad_monkey
Цитата(IIpo100 @ 17.12.2008, 16:24) *

посоветуйте какой нить перводчик плиз кроме "сократ" с рус на англ и с англ на рус

переводчик, лучший имхо - Promt
а словарь - Lingvo
Kluch
PROMT -мощнее не бывает
ReAl
Цитата(IIpo100 @ 17.12.2008, 16:24) *
посоветуйте какой нить перводчик плиз кроме "сократ" с рус на англ и с англ на рус

Translate.Net v0.1.3232.3509 (сразу несколько сервисов переводят), если инет не жалко... сам пользуюсь, а промт ничем не лучше гугла, сравнивал уже несколько раз алгоритмы практически одинаковые... вот только оба не могут нормально перевести уже переведённые тексты обратно whistle3.gif
Kapum
а может кто Promt скинуть на ФТП?
El Capitano
на казандом бы)
Ran_Kerui
Цитата(ReAl @ 17.12.2008, 18:14) *

[url=http://megaobzor.com/fileout-1342-page-1.html]а промт ничем не лучше гугла, сравнивал уже несколько раз алгоритмы практически одинаковые...

Не скажи, промт рулит сильнее, особенно при наличии тематических словарей. на выходе получаешь почти вменяемый текст, который конечно требует доработки, но больше по процессу очеловечивания и стилистике, выверке, слов имеющих не одно значение. под свою тематику лучше самому формировать словари, итог качественнее получается.
El Capitano
скиньте плз на ftp://ftp.kazandom.ru )
Kluch
Промт 8 на дижитале. там же коллекция словорей.. У меня безлимитка, но заходит...
El Capitano
Спасибо!!!!!!!!! )
Тишек Авыз
Цитата(Тишек Авыз @ 26.1.2009, 15:29) *

Пожалуйста помогите кому не лень! я прикрепил два файла, пропустите их через файн ридер. и после в каком нибудь переводчике переведите. Текст А и Текст Б. а дальше уж сами как нибудь разберемся))))) инета нет просто((((((((

Kluch
1 изображение

Напр. 4. Заполняются в промежутках словами в коробке
бухгалтеры, клерки заработной платы, derks. операторы, телефонистки.
fepl, качественные диспетчеры, наблюдатели, секретари, регистратор, покупатели
*\-.-11 я. - - - -
S*, r 1
1. Служащие, ответственные за выполнение общих обязанностей офиса, заполняясь
м. форм и держащей статистики....
2. Служащие, которые продают продукты компании....
Служащие, которые решают, что купить, и кто делает покупки законченных товаров или компонентов, которые будут превращены в товары....
Служащие, которые ответственны за наблюдение, что законченные товары хорошо сделаны....
Служащие, которые u ** ers и текстовые процессоры и кто производит письма, записки или другой docun.....
6. Служащие, которые проверяют а со. финансовые дела pany....
7. Служащие, которые ответственны за подготовку чеков, конвертов с заработной платой

и платежные расписки....
*8. Рабочие, которые обрабатывают данные, при контроле менеджеров и наблюдателей, являются компьютером....
9. Человек, который приветствует посетителя и говорит ему или ей, как добраться до правильного офиса....
%./:I0. Служащие, которые имеют дело с телефонными звонками компании....

Текст А
Экономические предприятия с участием российских организаций и фирм от зарубежных стран назвали «суставом ventures*. fl.v).
В нашей стране они были сначала настроены в начале 1920-ых во время введения Новой Экономической политики (НЭП). Акционерные общества были установлены с представлением к пониманию экспортно-импортных сделок и ориентированному на экспорт производству



изобр 2 левая колонка

предметы потребления. Но в начале 1930-ых подавляющее большинство |Oint-акционерные-компании ol здесь прекратили существовать.
В конце 1980-ых, с возрождением отношений товарных денег, совместные предприятия начали появляться в России в течение второго раза. Российские предприятия имеют право установить совместные предприятия с иностранными фирмами на территории России. Совместное предприятие ограничило ответственность. Это должно быть независимым и самофинансирующимся. Совместное предприятие может быть настроено в любой ветви экономики, промышленности, торговли, строительства, сельского хозяйства, сектора обслуживания, и т.д. | ^ главные особенности интереса для российского участника:
- удовлетворить требования для внутреннего рынка;
- привлечь иностранную технологию и иностранный опыт управления;
- улучшить экспортную основу России и уменьшить иррациональный импорт посредством замены импорта.

Текст В
Предприятие jomt становится jundical человеком после того, как оно было зарегистрировано в Министерстве финансов. Документы фонда и Технико-экономическое обоснование - самые важные документы для прикладной процедуры. Если Стороны хотят сформировать товарищество, Протокол ot Намерение обычно подписывается.

фондавключают Соглашение между партнерами на the
establishment совместного предприятия и Чартера или Устава совместного предприятия. Эти документы обрисовывают в общих чертах правовой статус совместного предприятия, фонды подняли. Управление и Персонал и некоторые другие условия
.jj я Технико-экономическое обоснование
Технико-экономическое обоснование совместно подготовлено вовлеченными партнерами. Это покрывает цель компании, оборотного капитала, продукт, который будет произведен, маркетинговые возможности, техническая резервная копия и proiect Только после регистрации, компания может открыть счет в банке и заключить соглашения и контракты на его собственное название.
Управлением и персоналом совместное предприятие должен управлять Совет директоров, представленный российскими и иностранными участниками. Правление - руководство, которое излагает стратегию компании. Оперативное управление должно быть определено Управлением, сформированным от российских и иностранных граждан.
Формирование фондов
Уполномоченный фонд сформирован из начальных вкладов, сделанных Сторонами, и может быть добавлен от прибыли в совместное предприятие. Вклады в этот фонд могут быть сделаны в наличных деньгах и в ^d.
Совместное предприятие обязано к establis.. запасной фонд 25 процентов value
of уполномоченный фонд, Это сформировано - * '—'ежегодные выводы от profits
of совместное предприятие ConTribuiions к н im Wx-fiee.-


изобр 2 правая колонка
Научно-исследовательский фонд создан, чтобы развить производство. Это рассматривается
аз повторное инвестирование и является налогом deductable
Все другие фонды, созданные совместным предприятием, обложены налогом.
Прибыль
После того, как выводы были сделаны к фондам, остальная часть прибыли разделена между партнерами в пропорции к их акции в уполномоченном фонде. Прибыль из-за иностранного партнера может быть помещена в банк, потратила в пределах страны или репатриировала за границей. Прибыль может быть передана от России до зарубежных стран посредством замены импорта.
Совместное предприятие является подлежащим налогу на его прибыль. Согласно налоговым инструкциям, совместное предприятие освобождено от налога прибыли в течение 2 лет. Налоговый праздник начинается с прибыли момента, сначала сделаны совместным предприятием.
Правовой статус
Совместное предприятие - юридический человек. Это может предъявить иск и быть предъявлено иск и может также обратиться к судам российского и третьего лица. В случае роспуска иностранный участник имеет право возвратить начальный вклад, который он сделал к уполномоченному фонду

Упражнения словаря
Напр. 1. Устраивают следующий woros в три группы согласно месту напряжения в этих словах:
Т А Б ЛИ Ц А
участник, участие, территория, иностранная, капитал, экономика, экономическая, возрождение, введение. dcvRl'iprriunt. устанавливают, Ло produMi. produr.o. В MfNMt, ориентируемом, удовлетворяют, технология, технологическая, опыт, внутренний, maiorily. замена, экстенсивно, юридический, зарегистрированный, товар, подавляющий, юридический, выполнимость, процедура, персонал, цель, продукт, изготовление, заключают, маркетинг, контракт, управление, разрешенное, начальная буква, обязанная, резервируют, исследуют, франшиза, переданная, стратегия, объект, освобожденный
Исключая 2. Прочитайте и переведите группы производных:
1) развейтесь - развитие - развивающийся - развитый - слаборазвитый
2) участвуйте - участие - участник
3) удовлетворите - удовлетворительный - удовлетворение
4) имейте отношение - связанный - отношение - относительный - отношения - родственник - относительно - относительность
5) привлеките - привлекательность - привлекательный - притягиваемый
6) представьте - представление - представитель
губка Боб
Текст A
Экономические предприятия с участием российских организаций и фирм от зарубежных стран называли <<совместные предприятия>>. (J.v).
В нашей стране они были сначала настроены в начале 1920-ых в течение введения Новой Экономической политики (НЭП). Акционерные общества были установлены с представлением к пониманию экспортно-импортных сделок и создания ориентированных на экспорт предметов потребления. Но в начале 1930-ых подавляющее большинство акционерных обществ здесь прекратило существовать.
В конце 1980-ых, с возрождением Ihe отношений товарных денег, совместные предприятия начали появляться в России в течение второго раза Ihe. Российские предприятия A имеют право установить совместные предприятия с иностранными фирмами на территории России. Совместное предприятие ограничило ответственность. Это должно быть независимым и самофинансирование. Совместное предприятие может быть настроено в любой ветви экономики: промышленность, торговля, строительство, сельское хозяйство, сектор обслуживания, и т.д.
Главные особенности интереса для российского участника:
- удовлетворять требования для внутреннего рынка:
- привлекать иностранную технологию и иностранный опыт управления;
- Ло улучшает экспортную основу России и уменьшает иррациональный импорт посредством замены импорта.

Текст B
Совместное предприятие становится юридическим человеком после того, как это было зарегистрировано с Министерством финансов. Документы фонда и Технико-экономическое обоснование - самые важные документы для прикладной процедуры. Если Стороны хотят сформировать 8 товариществ Протокол, ол Интент обычно подписывается.
Документы фонда
Документы фонда включают Соглашение между партнерами на учреждении совместного предприятия и Чартера или Устава совместного предприятия. Эти документы выделяют правовой статус совместного предприятия, капитал поднял, Управление и Персонал и некоторые другие условия... ' Технико-экономическое обоснование
Технико-экономическое обоснование совместно готово вовлеченными партнерами. Это покрывает цель компании, оборотного капитала, продукт, который будет изготовлен, маркетинговые возможности, техническая резервная копия проекта. Только после регистрации компания может открыть счет в банке и заключить agraetaenli и контракты на его собственное название.
Управление и персонал
Совместное предприятие должно управляться Советом директоров, представленным
Российские и иностранные участники. Правление - руководство, которое отправляется
стратегия компании. Оперативное управление должно быть определено a
Управление сформировалось от российских и иностранных граждан.
Формирование капитала
Разрешенный фонд сформирован из начальных вкладов, сделанных Сторонами и
может быть добавлен от прибыли в совместное предприятие. Вклады в это
фонд может быть сделан в наличных деньгах и натуральным. Совместное предприятие обязано к establis, запасной фонд 25 процентов ценности
ол разрешенный фонд. Это сформировано mannual вычитание из profilits совместного предприятия.

Научно-исследовательский фонд создан, чтобы развить производство. Это рассматривается как повторное инвестирование и is'tax deductable
Весь другой капитал, созданный совместным предприятием обложен налогом.
Прибыль
После того, как вычитание было сделано к капиталу, отдых Ihe прибыли разделен между партнерами в пропорции к их доле в разрешенном фонде. Прибыль из-за иностранного партнера может быть помещена в банк, провела в пределах страны или репатриировала за границей. Прибыль может быть передана от России до зарубежных стран посредством замены импорта.
Совместное предприятие подчинено налогу на его прибыль. Согласно налоговым инструкциям, совместное предприятие освобождено от прибыли, слабой в течение 2 лет. Налоговый праздник начинается с прибыли момента - ели! сделанный совместным предприятием.
Правовой статус
На стыке предприятие - юридический человек. Это может предъявить иск и предъявлено иск и может также обратиться к русскому языку и судам третьего лица. В случае роспуска иностранный участник имеет право возвратить начальный вклад, который он сделал к разрешенному фонду.


дырявый текст немного. перевод соответсвенно тоже
with promtX 6.5.0.647 =)
Тишек Авыз
-------------------------------------------------Е smile3.gif
спасибо всем большое!!!!!!!!!!!!!!! примного благодарен))))))))))
Тишек Авыз
тройка была у меня в школе))))))))))))
WHIZ
Цитата(Charley @ 17.12.2008, 16:43) *

Я не часто пользуюсь переводчиками, но тем не менее мне нравится TranslateIt! 7.0. Удобно переводит наведением курсора. У меня с русского на английский и обратно, хотя при желани можно добавить и Немецкий, Испанский.

Гораздо удобнее Babylon и качество перевода лучше. Переводит при щелчке мышкой по слову, во всех приложениях.
ForcE
от PROMT нече переводчик, но тогда регестрация истекла перестал пользоватся
Ran_Kerui
Кто нибуть пробовал такой переводчик?

Цитата

X-TRANSLATOR DIAMOND+дополнительные словари (EN-RU; RU-EN)
Редактор-переводчик с интерфейсом в стиле MS Office 2003 предоставляющий возможность перевода текста из файла, из буфера обмена (в том числе - в автоматическом режиме), при наборе текста на клавиатуре в окне X-Translator DIAMOND, а также при наборе текста в любом приложении Windows (функция перехвата ввода с клавиатуры). Приложение обеспечивает синхронный перевод при наборе текста, а также сворачивание окна редактора в пиктограмму в System Tray, режим поверх всех окон, режим накопления текста при переводе буфера обмена, функцию произношения текста.

Окно X-Translator DIAMOND состоит из двух панелей. На верхней панели отображается исходный текст, на нижней - его перевод. В статусной строке программы указано направление перевода и шаблон тематики. Для смены направления перевода или шаблона тематики необходимо щелкнуть правой кнопкой в соответствующей области статусной строки и выбрать нужный пункт из всплывающего меню, либо обратиться к соответствующим командам, которые доступны через основное меню программы или клавиши ее инструментальной панели.

Перевод текста, находящегося в буфере обмена
Функция перевода буфера обмена дает возможность легко переводить:
- документы, открытые в других приложениях;
- тексты справочной системы;
- сообщения, полученные по электронной почте;
- имена объектов Windows (программ, документов или папок).
При этом можно выбрать способ перевода буфера обмена: автоматически или вручную.
Также можно задать направление перевода с помощью кнопки, либо настроить программу на автоматическое определение направления перевода. Если программа ошиблась, есть возможность изменить направление перевода вручную.

Синхронный перевод
Если данная опция включена, то при наборе текста в верхней панели X-Translator DIAMOND, в нижней панели параллельно с вводом текста будет появляться его перевод. Частота обращения к переводчику при синхронном переводе определяется таймером и равна примерно 1 разу в секунду.

Перевод и сохранение файлов
C помощью X-Translator DIAMOND можно открыть файл одного из следующих форматов: RTF, TXT. После открытия файла его текст с сохранением форматирования отобразится в верхней панели окна X-Translator DIAMOND. Если задан параметр Синхронный перевод, то в нижней панели появится перевод открытого файла.
По умолчанию перевод осуществляется с сохранением форматирования, однако, эта возможность может быть отключена через параметры программы для увеличения скорости перевода.
Как исходный текст, так и перевод можно сохранить в виде файла в формате RTF или TXT.

Сворачивание X-Translator DIAMOND в пиктограмму
Данный режим позволяет свернуть приложение X-Translator DIAMOND в пиктограмму, размещаемую в статусной области панели задач SysTray.
При включении соответствующей опции при минимизации окна X-Translator DIAMOND, в SysTray помещается пиктограмма , которой можно управлять с помощью мыши следующим образом:
- При двойном щелчке открывается окно X-Translator DIAMOND с переведенным буфером обмена (если он не пуст).
- При щелчке правой кнопкой появляется всплывающее меню: Перевести буфер обмена, Открыть главное окно, О программе, Выход. После закрытия X-Translator DIAMOND и последующем старте активация приложения произойдет в виде пиктограммы в SysTray.

Функция перехвата ввода с клавиатуры
Функция перехвата ввода с клавиатуры обеспечивает перехват клавиатурного ввода осуществляемого в любом приложении Windows, при этом набираемый на клавиатуре текст наряду с появлением в приложении, в котором работает пользователь, синхронно появляется как исходный текст в программе X-Translator DIAMOND.
Имеется возможность выбора осуществлять ли перехват клавиатурного ввода, осуществляемого в любое окно любого приложения, либо осуществлять перехват клавиатурного ввода только в указанное окно.
Если при включенной функции перехвата ввода с клавиатуры включен режим синхронного перевода, текст перехватываемый и появляющийся в X-Translator’е текст будет также и синхронно переводиться.

Режим "поверх всех окон"
При включении режима “поверх всех окон” окно программы остается видимым для пользователя вне зависимости от того в каком приложении он работает, т.е. окно X-Translator DIAMOND всегда является самым верхним окном среди окон всех запущенных в текущий момент приложений Windows. Использование данного режима бывает удобным при включенном автоматическом переводе буфера обмена и при включенном перехвате ввода с клавиатуры.

Режим накопления текста при переводе буфера обмена
При включенном режиме накопления текста при переводе буфера обмена новый текст из буфера обмена добавляется к уже имеющемуся исходному тексту, т.е. происходит накопление текста из буфера обмена, соответственно осуществляется перевод всего накопленного текста, при выключенном режиме накопления текста новый текст из буфера обмена замещает уже имеющийся исходный текст, соответственно осуществляется перевод только вновь полученного текста.

Функция произношения текста
Функция произношения текста обеспечивает произношение исходного текста на входном языке и текста перевода на языке перевода.
Произношение речи осуществляется в двух режимах:
- С использованием персонажа (Merlin). В данном режиме при выборе команды "Произнести текст" появляется персонаж, который произносит текст синхронно отображаемый в отдельном всплывающем окне - баллуне.
- Без использования персонажа. В данном режиме при выборе команды "Произнести текст" текст произносится без дополнительных визуальных эффектов.
Переключение между режимами осуществляется с помощью специальной команды, доступной из меню программы.

Работа с пользовательскими словарями
Приложение позволяет создавать и редактировать пользовательские словари. По умолчанию работа с пользовательскими словарями осуществляется в режиме "Начинающий". При этом можно переключать уровень доступа к словарям на режим "Специалист".

ОПИСАНИЕ PromtE Plug-In
Программа PromtE встраивает в обозреватель Internet Explorer 5.x/6.x функции перевода. PromtE добавляет в инструментальную панель Internet Explorer кнопку перевода текста (выделенного предварительно или всей страницы). Команды PromtE также дублируются в контекстом меню Internet Explorer.
В контекстное меню Microsoft Internet Explorer 5.x., вызываемое по правой кнопке мыши, добавляются следующие команды:
- Перевести - переводит выделенный фрагмент текста или ссылку.
- Перевести страницу - переведенная страница может быть показана в отдельном окне или заменять исходную, в зависимости от настройки.
- Настройка перевода - позволяет указать направление перевода, тематику, список словарей и зарезервированные слова для каждого направления перевода, изменить список команд, добавляемых во всплывающее при нажатии правой кнопки мыши меню, а также указать, какое именно действие следует выполнить по командам.
Настройка работы приложения так же может быть вызвана через ярлык "Настройка перевода в Internet Explorer" в группе стартового меню.
Приложение использует механизм запоминания тематики для перевода SmartURL, заключающийся в том, что приложение само “запоминает” тематику и направление перевода, с которой переводилась та или иная страница (сайт), и затем, при повторном посещении этой страницы (сайта) автоматически выбирает ту же тематику и направление перевода.

Операционная система: Windows 2000/XP/Vista.
Язык интерфейса: только русский
Лекарство в комплекте
Размер файла: 1.5 Gb
ForcE
Цитата(Ran_Kerui @ 20.3.2009, 21:50) *

Кто нибуть пробовал такой переводчик?

нету а ты сам пробовал?
Ran_Kerui
Цитата(ForcE© @ 22.3.2009, 12:40) *

нету а ты сам пробовал?

НЕТ, у меня ща винтик 4 гига,ничего больше 600 мб слить не могу, да и поставить :( олд скул винт помер, выживаю... хотя в этом есть своя прелесть smile3.gif
ЗЫ: скачал промт4ю, весит мало 100 мегов, пока не устанавливал, места нет

словари под свою тематику нароботал, лет 6 убил, интересно удастья подтянуть в этот промт?
ForcE
Цитата(Ran_Kerui @ 22.3.2009, 15:26) *

НЕТ, у меня ща винтик 4 гига,ничего больше 600 мб слить не могу, да и поставить :( олд скул винт помер, выживаю... хотя в этом есть своя прелесть smile3.gif
ЗЫ: скачал промт4ю, весит мало 100 мегов, пока не устанавливал, места нет

словари под свою тематику нароботал, лет 6 убил, интересно удастья подтянуть в этот промт?

ухты=) ну если формат или еще что нибудь подойдет то получиться


ОФФТОП
Kluch
Promt 8.5 не интегрируется в MS Office 2007. Встраиваемые функции перевода - отмечены Нажмите для просмотра прикрепленного файла Промт ED для MS срабатывает , но нифига не переводит , я его отключил

в настройках надстроек Word например, Promt 8.5 находится в неактивных надстройках, перехожу в надстройки СОМ и ставлю галочку на ПРОМТ для ВОРДА, перезапускаю Ворд- в надстройках ворд отсутствует,в надстройки СОМ галка на ПРОМТ для ВОРДА исчезает

Нажмите для просмотра прикрепленного файла
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.